dissabte, 8 de juny de 2013

José Angel Valente, poeta



Tras la publicación de No amanece el cantor (1992), José Angel Valente concibió una suerte de obra poética, un libro que - como la parábola
parábola cervantina  de Ginés Pasamonte o novela de Proust- no acabaría sino con la desaparición misma de su  autor. El libro encarna o es la propia vida, y no puede terminar más que cuando ella lo hace. Sólo la muerte de su autor, en efecto- ocurrida en julio de 2000-, puso fin a este conjuntos de fragmentos y también a una trayectoria poética particularmente intensa, una de las más significativas de la poesía hispánica de nuestro tiempo.


Fragmentos de un libro futuro es uno de los libros mayores del autor y, sin duda, una de las piezas capitales de la poesía contemporánea.

( En farem un tast…)



 ENTRE el sauce apenas rozado por las aguas y la torre amarilla,


 el tiempo mira al tiempo y lo devora. El río lleva lento,    

 hacia lo lejos, imágenes sin nombre, rostros muertos, el ritual

 aciago del adiós. Y tú, pálida sombra, en la cruel ruina de

 la memoria encuentras todavía fundamento.

        
        ( Tubinga, otoño tardio, 1991)







                                INCORPÓREO, cela en la nuca el ángel toda su luminosidad.

                                                                                    ( Posesión del ángel)                                                                        

                                                                                              




divendres, 7 de juny de 2013

Violentos choques entre manifestantes turcos y policias



Me ha llegado este email, con la nota de más abajo.
Lo reenvio, porque sucederá en España, en el Perú, en Chile y en cualquier país... y nadie dirá nada. (Un periodista )


PARA QUE ESTO QUE OCURRE EN TURKIA, SEA NOTICIA MUNDIAL Y APAREZCA EN CADA NOTICIERO TODO EL DIA, TENDRIA QUE ESTAR PASANDO EN CUBA O VENEZUELA, PERO COMO ESTE TIPO DE COSAS NO PASAN EN CUBA O VENEZUELA, TIENEN QUE CRITICAR QUE NO TENGAN PAPEL HIGIENICO…

En Turkia el gobierno ha sacado el ejército a las calles. Muertos. Cientos de heridos. Miles de detenidos. La televisión callada.


http://actualidad.rt.com/actualidad/view/96190-turquia-protesta-choque-gezi-directo




La Historia actual de Turquia no es más que la historia de todos los países que, con un pretexto u otro, 
han ido cayendo destrozados por los regímenes totalitarios que ha impuesto el amigo norteamericano. No es la primera vez que pasa ni será la última, pais a país 'ese amigo' va imponiendo sus condiciones a fuerza de la represión brutal a que son sometidos los pueblos, hasta que disuelve la identidad del país en cuestión. Mientras tanto trata de justificar su injerencia utilizando el mensaje redentorista, el mensaje de que "hay que poner orden"- ¿no os suena este argumento?- hasta que por la fuerza de su prepotencia acaba sometiendo al país de turno y reduciéndolo a la sumisión más ominosa. Entonces és la hora de pensar en el siguiente. Ll. Sánchez ( Ver "La doctrina del shock de Naomi Kleim)





dimecres, 5 de juny de 2013



Con ánimo de ofender

 de Arturo Pérez-Reverte



 (ARTICULOS 1998-2001)


"Nadie escribe sí en los periódicos en España y me sorprende que se lo permitan." Este comentario, incluido en la cata de un lector, refleja con precisión la forma y los contenidos de la página de opinión que, cada domingo desde hace años, Publica Pérez- Reverte en El Semanal, con más de cuatro millones de lectores. La pasión, la ironía,el humor, la violencia,la mordacidad demoledora, la dureza en un lenguaje sin concesiones, el desaforado amor por lo que ama y el más hiriente desprecio por lo que desteta, conforman un cuadro apasionante sobre la vida española. Con ánimo de ofender es sin duda literatura viva, de la
calle y de cada día, personalísima, brillante y comprometida hasta la médula.

(Selección y prólogo de José Martín Nogales.)

Em sembla a mi que aquest autor es mereix unes ratlles. Ha fet molt i bò. Cosa bastant difícil, perquè es pot fer poc i bó, o molt però no tan bó ni res que s'assemble, però que la seua obra reuneixca aquestes condicions és realment remarcable. No vaig jo ara a ficar-me a cantar els molts mèrits que reuneix, cosa que és ben sabuda. No obstant això, des de la condició una dona d'a peu, manifeste el meu respecte i la meua admiració per aquest autor que, tot i ser prolífic, no ha fet més que superar-se amb el temps i hui els un dels grans literats de la llengua castellana. 



Puerto Bayyana





Hay un puerto en el desierto,
Puerto Bayyana.
Desde Puerto Bayyana

Allí, arriban los sueños
de los marineros rotos.
Es blanca su bahía
sobre el Andarax.
El azahar, perfuma el ancla
de los barcos varados
que cicatrizan  heridas.

Puerto Bayyana, refugio milenario
entre oriente y occidente,
donde los versos del poeta,
atrapados en los huecos del viento,
sacuden las velas
de la nave fantasma.

Puerto Bayyana, puerto refugio.
Para trazar nuevas rutas,
para aprovisionarse de viandas,
de aguas frescas, cristalinas
para pagar canon a Poseidón.

Puerto Bayyana,
hacia el Sur,   África
al Levante,   Asia
al Poniente,   América
al Norte,   que lejos
queda    el Norte.

Si alguna vez navegáis
hasta este lugar,
Puerto Bayyana,
no tengáis prisa en partir.
Aquí,  el reloj se detiene
sobre la espuma de las olas
en la melodía de las sirenas.

No temáis desnudaros,
en Puerto Bayyana.
Forma parte de la Mar
nuestra Matria.

Venid a Puerto Bayyana,
pero sabed, que en él,
solo encontraréis
arenas del desierto,
si  es lo que lleváis dentro.


Junio de 2013

Marcos González Sedano

dilluns, 3 de juny de 2013


            LA SERP I EL RIU

                           
   





LA PETITA CIUTAT INEXISTENT I LA PETITA CIUTAT QUE EXISTIA DOBLEMENT


           Una ciutat que us hauria agradat de veure, com també ens hauria agradat de veure a nosaltres, si haguessém pogut, era la Petita Ciutat Inexistent, que bé vam veure amb els nostres propis ulls que no existia. Fonts fidedignes, que hauríem pogut compulsar amb les del seus arxius, si no fossen inexistents, referien que els seus pobladors havien estat tan bufons, sobre la bufa del bou que cadascun dels nostres pobles diu que té el poble veí, i havien volgut fer-se una ciutat tan gran, sobre la seua illa entre dos braços del riu, que caigueren per les vores i s'ofegaren tots. I allí quedà l'illa desocupada per donar-ne testimoniatge. Quan hi passeu, si com nosaltres no sou capaços de veure-la, percebreu, almenys, la gran desolació que hi ha deixat. Però, més endavant, després que el riu tornàs a ser un, i un el seu nom i el seu esperit solidari, i que, entre meandre i meandre, nous cabals subterranis el restaurassen de les contínues sagnies de que era objecte per a regar els termes muncipals successius, i el rejovenissen amb inèdita vigoria, s'afilà com una espasa resplendent, i vam tenir el gust de resseguir tot al llarg el perfil de la Petita Ciutat que Existia Doblement, per compensar la desaparició d'aquella. Es desplegava, a la vora esquerra del riu, a banda d'una mena de gran ninxol, és a dir, un espai mig cobert mig descobert, amb ales laterals. La decoraió d'aquest conjunt monumental s'encarregava cada mes a una parella d'escriptor i pintor, nascuts al lloc, per torn rigorós d'edat, tanta era la rica diversitat d'artistes que hi havia. Segons aquesta sàvia  disposició, les il·lustracions que el seu enginy doble encertava a produir, abans que no envellissen, eren enbranquinades i recobertes per unes de més innovadores. No us penseu, tanmateix, que aquest procés d'acumulativa invalidació tingués res de bárbar, perquè, per una banda, feia innecessàries visites als museus i a les biblioteques, i per altra si en temps futur es posava de moda refer el procés d'antiguitat, no caldria sinó desencrostonar-me amb cura les diversess fases i desplegar-les les unes al costat de les altres, per ordre invers. La Petita Ciutat que Existia Doblement tenia, com suma de les dues petites ciutats qualsevol, dos campanars, dues Places i dos Carrers Majors, dos barris rics i dos populars, una porta d'entrada i una d'eixida, que, com que eren dobles, podien servir alhora d'eixida i d'entrada, respectivament.  








Nous autoretrats de llum